https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/general-conversation-greetings-letters/816792-carta-de-trabajo.html?

carta de trabajo

English translation: Letter of Employment

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:carta de trabajo
English translation:Letter of Employment
Entered by: María Teresa Taylor Oliver

15:12 Sep 21, 2004
Spanish to English translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: carta de trabajo
Es el documento que se solicita a la empresa donde uno labora, como prueba de empleo, para realizar diversos trámites (¡aquí en Panamá lo exigen para todo! desde comprar un auto hasta abrir una cuenta y mil cosas más).

Por lo general, dice algo así como "Fulanita De Tal labora como gerente en esta empresa desde el 1 de enero de 1900, devengando un salario mensual de $3,000.... etc. etc. bla bla bla".

¿Cómo se llama ese documento en inglés?

Gracias :)
María Teresa Taylor Oliver
Panama
Local time: 04:55
Letter of Employment
Explanation:
That's it!

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-09-21 15:24:35 GMT)
--------------------------------------------------

Example from the Web:

\"Be clear with the individual about what type of information the letter will contain. You also need to be clear in your own mind about the differences between **letters of employment**, letters of reference and letters of recommendation. A **letter of employment** confirms the employee\'s dates of employment, positions, duties, and perhaps who they reported to, but does not go much further.\"
http://www.museumsontario.com/resources/rsc_tip_terminate.sh...

Notice the description. A letter of employment is exactly what you describe. Letters of Reference and Letters of Recommendation go further, speaking of the person\'s performance, attendace, work habits, etc.
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2004-09-21 15:38:05 GMT)
--------------------------------------------------

Here\'s a .pdf on the Web on requesting a student Visa. It also refers to it as \"letter of employment\":
http://www.ic.uci.edu/forms/DoubleBindMemo.pdf

And another for a Visa application in Thailand:

\"2 Applying for a teaching position at a:



2.1 Government University

Documents Required :



1. An official letter from the head of the department concerned requesting for a visa for the applicant. A **letter of employment** Application for work permit in accordance to section 8 (wp.3) Passport photocopy.\"
http://www.thaivisa.com/279.0.html
Selected response from:

Carlos Diaz de Leon
United States
Local time: 02:55
Grading comment
Mil gracias a todos, me ayudaron mucho. Lástima que no pueda repartir los KudoZ... 'pa la próxima será ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5employment confirmation
Lorena Grancelli
3 +2Proof of employment letter
George Rabel
5Letter of Employment
Carlos Diaz de Leon
5Employment Certificate
Katty Ossa
4Employment eligibility
Gail
3Reference letter
Carolina Carabecho


Discussion entries: 4





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Reference letter


Explanation:
mi opción. :)

Carolina Carabecho
Local time: 06:55
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
employment confirmation


Explanation:
En Argentina lo he escuchado como "certificado de trabajo". Uno lo solicita para comprobar que es empleado de la empresa y que ha trabajado y/ o trabaja allí.
Marina Orellana lo denomina "service certificate".
Hay varias entradas en el glosario de proZ, como "employment confirmation", "work certificate", "employment certificate", etc.
¡Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 2004-09-21 15:21:26 (GMT)
--------------------------------------------------

See:
http://www.proz.com/kudoz/216182
and
http://www.proz.com/kudoz/510743

--------------------------------------------------
Note added at 2004-09-21 15:35:12 (GMT)
--------------------------------------------------

María Teresa: las entradas en ProZ que copié aquí son para \"certificado de trabajo\".

--------------------------------------------------
Note added at 2004-09-21 15:39:23 (GMT)
--------------------------------------------------

También podría ser, en español, un comprobante de trabajo o una constancia de trabajo (http://www.proz.com/kudoz/158340).
Suelen otorgarse por escrito, con papel membrete de la empresa.

Lorena Grancelli
Spain
Local time: 10:55
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Proof of employment letter


Explanation:
Hola mariteri. Aqui te doy otra opcion. En realidad, aqui en los USA nadie jamas me ha pedido tal cosa. Muchos lugares piden "proof of employment", pero no se trata de una carta. Basta presentar el talon del cheque de pago. Tratandose de una carta, talvez asimenia tenga razon.

George Rabel
Local time: 05:55
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michele Fauble
42 mins

agree  blucero
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Letter of Employment


Explanation:
That's it!

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-09-21 15:24:35 GMT)
--------------------------------------------------

Example from the Web:

\"Be clear with the individual about what type of information the letter will contain. You also need to be clear in your own mind about the differences between **letters of employment**, letters of reference and letters of recommendation. A **letter of employment** confirms the employee\'s dates of employment, positions, duties, and perhaps who they reported to, but does not go much further.\"
http://www.museumsontario.com/resources/rsc_tip_terminate.sh...

Notice the description. A letter of employment is exactly what you describe. Letters of Reference and Letters of Recommendation go further, speaking of the person\'s performance, attendace, work habits, etc.
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2004-09-21 15:38:05 GMT)
--------------------------------------------------

Here\'s a .pdf on the Web on requesting a student Visa. It also refers to it as \"letter of employment\":
http://www.ic.uci.edu/forms/DoubleBindMemo.pdf

And another for a Visa application in Thailand:

\"2 Applying for a teaching position at a:



2.1 Government University

Documents Required :



1. An official letter from the head of the department concerned requesting for a visa for the applicant. A **letter of employment** Application for work permit in accordance to section 8 (wp.3) Passport photocopy.\"
http://www.thaivisa.com/279.0.html

Carlos Diaz de Leon
United States
Local time: 02:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mil gracias a todos, me ayudaron mucho. Lástima que no pueda repartir los KudoZ... 'pa la próxima será ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Employment eligibility


Explanation:
See below:
Employment Eligibility Verification
Within the first three days of beginning work, you and your employer must complete a form entitled Employment Eligibility Verification (USCIS Form I-9), which will be kept by the employer. You may need your passport and visa documents proving that you are authorized to be employed in the United States to complete the Form I-9. The Form I-9 must be updated each time you receive a renewal of your permission to work or change employers.

Anyone earning money in the United States is required to have a U. S. social security number. For more information please contact the HIO at 617-495-2789.


    Reference: http://www.hio.harvard.edu/students_scholars/student_employm...
Gail
United States
Local time: 05:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Employment Certificate


Explanation:
al menos aca lo llamamos certificado de trabajo.....y se traducir´´ia así
otra opción!

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 45 mins (2004-09-21 20:57:06 GMT)
--------------------------------------------------


Para que veas un ejemplo, quye sé es más específico que loq ue buscas, pero te sirve de referencia:
http://www.dol.state.ne.us/nwd/pdf/safety/emp1415.pdf

Katty Ossa
Ecuador
Local time: 04:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: