Spanish: "dirección N 60 - 70ª W de doble movimiento, transcurrente normalEnglish translation: strike, transcurrent (or strike slip) normal, double movement KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Spanish to English translations [PRO] Science - Geology / sismicidad | | Spanish term or phrase: "dirección N 60 - 70ª W de doble movimiento, transcurrente normal | El contexto dice:
"las estaciones microtectónicas de diaclasas en los cortes de roca, han permitido establecer la presencia de falla de dirección N 60 - 70ª W de doble movimiento, transcurrente normal, evidenciado por las estrías".
Amén de tener un texto original no muy bien redactado como podrán apreciar, estoy confundida con el término "dirección" ("strike"), pues como podrán ver, los valores tienen un ángulo, lo cual indicaría no dirección, sino buzamiento "dip" (el problema es que a veces los geólogos utilizando dirección implicando también buzamiento). El "doble movimiento" no sé cómo traducirlo para encajarlo en el contexto, y tampoco encuentro traducción para "transcurrente normal". Estoy regresando y regresando a este párrafo desde ayer... Alguna sugerencia?
Gracias!!!!!!
Hellen :o) |
| | Clarification request(s) and response
| | strike, transcurrent (or strike slip) normal, double movement | Explanation: La indicación a la dirección está bien, se usan también grados para la dirección, no veo indicación de buzamiento. El doble movimiento se refiere al movimiento transcurrente y al movimiento normal, que se combinan en la misma falla.
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs 59 mins (2005-07-20 06:31:41 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
de nada, me alegro haberte sido útil. Suerte! |
| Selected response from:
Maria Elisa Manfrino Italy
| Note from asker to answererQuerida Elisa,
Muchísimas gracias por darle luz al túnel donde estaba atrapada dos días. Estuve hablando con un ingeniero amigo mío y me dijo lo mismo que me dices sobre buzamiento y dirección, sólo que uno es en dirección horizontal y otro en dirección vertical. Incluso sugirió orientación, pero creo que tu opción definitivamente es la mejor. Si se pudiera, te daría 20 puntos, lamentablemente el Proz sólo me permite 20 :o(
Muchas gracias de nuevo por tu ayuda, espero apoyarte también alguna vez!!!!
Gracias!!
Hellen :o) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
1 hr confidence:  |
| dirección, transcurrente normal, doble movimiento strike, transcurrent (or strike slip) normal, double movement
Explanation: La indicación a la dirección está bien, se usan también grados para la dirección, no veo indicación de buzamiento. El doble movimiento se refiere al movimiento transcurrente y al movimiento normal, que se combinan en la misma falla.
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs 59 mins (2005-07-20 06:31:41 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
de nada, me alegro haberte sido útil. Suerte!
| | Note from asker to answererQuerida Elisa,
Muchísimas gracias por darle luz al túnel donde estaba atrapada dos días. Estuve hablando con un ingeniero amigo mío y me dijo lo mismo que me dices sobre buzamiento y dirección, sólo que uno es en dirección horizontal y otro en dirección vertical. Incluso sugirió orientación, pero creo que tu opción definitivamente es la mejor. Si se pudiera, te daría 20 puntos, lamentablemente el Proz sólo me permite 20 :o(
Muchas gracias de nuevo por tu ayuda, espero apoyarte también alguna vez!!!!
Gracias!!
Hellen :o) |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |