ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Geology

sectores de arrastre

English translation: entrainment sectors/areas


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:sectores de arrastre
English translation:entrainment sectors/areas
Entered by: artsandlanguage
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:02 Oct 24, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Science - Geology / also archaeology and chemistry
Spanish term or phrase: sectores de arrastre
Dear translators,

I was wondering if you could help me to translate this.

Here is the context:

De esta manera, la configuración edafológica local del alero está marcada por un proceso de lavado sectorizado de la superficie del suelo del sitio. Estos eventos permiten que el material sedimentario del alero se homogeneíce y se redistribuya de forma diferencial, definiendo sectores de arrastre y otros de acumulación de analitos. Esta dinámica fue claramente visible en la superficie del sitio gracias al análisis de las sales solubles de cloruro de calcium y/o magnesio, aporte salino que mostró ser un fenómeno local.
artsandlanguage
entrainment sectors/areas
Explanation:
I would use the word "entrainment" to translate "arrastre" in this context. Good luck

http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=14478559
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1538515
Selected response from:

Sergio Campo
Belgium
Local time: 22:02
Grading comment
¡Muchísimas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4entrainment sectors/areas
Sergio Campo


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
entrainment sectors/areas


Explanation:
I would use the word "entrainment" to translate "arrastre" in this context. Good luck

http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=14478559
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1538515

Sergio Campo
Belgium
Local time: 22:02
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
¡Muchísimas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: