Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to English translations [PRO] Science - Geology | | Spanish term or phrase: rocas con litología de limolita | | Por otro lado, con dragados de roca a 142 m de profundidad, se ha obtenido rocas con litología de limolita muy bioturbada. |
| schmetterlichKudoZ activityQuestions: 397 (none open) ( 36 without valid answers) ( 27 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 21:26
|
| | English translation:siltstone/ siltite/ silts | Explanation: I'd say "highly bioturbated siltsones" or siltites (but that's much less common).
You could also say "silts", but this is kind of geological short hand when we kow we're talking about rocks, not sediments, as it describes grainsize.
I think the "lithology" here is totally superfluous in English, especially if you say "siltstone". :)
HTH
-------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2011-04-02 14:23:40 GMT) --------------------------------------------------
Dictionary - Definition of siltstoneSpanish: limolita, limoliticas. ... Siltstones were at one time often referred to as sandstones, but differ significantly due to their smaller pores and ...
www.websters-online-dictionary.org/definition/SILTSTONE
|
| Selected response from: Chris E Spain Local time: 04:26
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
17 hrs confidence: peer agreement (net): +1 siltstone/ siltite/ silts
Explanation: I'd say "highly bioturbated siltsones" or siltites (but that's much less common).
You could also say "silts", but this is kind of geological short hand when we kow we're talking about rocks, not sediments, as it describes grainsize.
I think the "lithology" here is totally superfluous in English, especially if you say "siltstone". :)
HTH
-------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2011-04-02 14:23:40 GMT) --------------------------------------------------
Dictionary - Definition of siltstoneSpanish: limolita, limoliticas. ... Siltstones were at one time often referred to as sandstones, but differ significantly due to their smaller pores and ...
www.websters-online-dictionary.org/definition/SILTSTONE
| Chris E Spain Local time: 04:26 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 272
|
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
10 mins confidence:   rocks with a (very bioturbated) limolite lithology
Explanation: Lithology: The macroscopic nature of the mineral content, grain size, texture and color of rocks.
Limolite: Fine grain sedimentary rock that is transported by water.
http://www.ri.pemex.com/files/content/ACFHWN97kO2v.pdf
-------------------------------------------------- Note added at 20 horas (2011-04-02 16:48:55 GMT) --------------------------------------------------
I've read Chris' peer comment and done some more research. I agree with him that "limolite" does not appear English as it crops up in texts connected with Hispanic countries and Brazil. However, the similar adjective "limolithic" does appear to be genuinely English, as per this reference:
*limolithic: Dominantly nonfissile mudstone; from limosus L., muddy
http://www.asmr.us/Publications/Conference Proceedings/2003/...
So, I amend my answer to "rocks with a (very bioturbated) limolithic lithology", with thanks to Chris for pointing things out.
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |