ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Geology

rocas con litología de limolita

English translation: siltstone/ siltite/ silts


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:40 Apr 1, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Science - Geology
Spanish term or phrase: rocas con litología de limolita
Por otro lado, con dragados de roca a 142 m de profundidad, se ha obtenido rocas con litología de limolita muy bioturbada.
schmetterlich
Local time: 21:26
English translation:siltstone/ siltite/ silts
Explanation:
I'd say "highly bioturbated siltsones" or siltites (but that's much less common).
You could also say "silts", but this is kind of geological short hand when we kow we're talking about rocks, not sediments, as it describes grainsize.

I think the "lithology" here is totally superfluous in English, especially if you say "siltstone". :)

HTH


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-04-02 14:23:40 GMT)
--------------------------------------------------

Dictionary - Definition of siltstoneSpanish: limolita, limoliticas. ... Siltstones were at one time often referred to as sandstones, but differ significantly due to their smaller pores and ...
www.websters-online-dictionary.org/definition/SILTSTONE
Selected response from:

Chris E
Spain
Local time: 04:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1siltstone/ siltite/ silts
Chris E
3rocks with a (very bioturbated) limolite lithology
Deborah Lockett


  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
siltstone/ siltite/ silts


Explanation:
I'd say "highly bioturbated siltsones" or siltites (but that's much less common).
You could also say "silts", but this is kind of geological short hand when we kow we're talking about rocks, not sediments, as it describes grainsize.

I think the "lithology" here is totally superfluous in English, especially if you say "siltstone". :)

HTH


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-04-02 14:23:40 GMT)
--------------------------------------------------

Dictionary - Definition of siltstoneSpanish: limolita, limoliticas. ... Siltstones were at one time often referred to as sandstones, but differ significantly due to their smaller pores and ...
www.websters-online-dictionary.org/definition/SILTSTONE


Chris E
Spain
Local time: 04:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 272

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  K Donnelly
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rocks with a (very bioturbated) limolite lithology


Explanation:
Lithology: The macroscopic nature of the mineral content, grain size, texture and color of rocks.

Limolite: Fine grain sedimentary rock that is transported by water.
http://www.ri.pemex.com/files/content/ACFHWN97kO2v.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 20 horas (2011-04-02 16:48:55 GMT)
--------------------------------------------------

I've read Chris' peer comment and done some more research. I agree with him that "limolite" does not appear English as it crops up in texts connected with Hispanic countries and Brazil. However, the similar adjective "limolithic" does appear to be genuinely English, as per this reference:

*limolithic: Dominantly nonfissile mudstone; from limosus L., muddy
http://www.asmr.us/Publications/Conference Proceedings/2003/...

So, I amend my answer to "rocks with a (very bioturbated) limolithic lithology", with thanks to Chris for pointing things out.

Deborah Lockett
Local time: 03:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 85

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Chris E: Hi Deborah - I think this reference might be Mexican Spanglish? :o/ Their description is def for silt grainsize...
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: