English translation: critique of the administration system
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:48 Aug 2, 2006
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics / justice system reform (Mexico)
Spanish term or phrase:la tarea al sistema
I am having 2 problems with this sentence. Could someone please explain to me why it is "la tarea al"? Can it be translated as "for"? Could a word be missing "la tarea para entender al sistema"? I'll post #2 next. Thx!
Es pertinente señalar que ***la tarea crítica al sistema*** de administración y procuración de justicia vigente, no se limitó a los textos legales correspondientes, pues damos noticia de las virtudes y defectos que a nuestro juicio tiene en el campo de operatividad. Lo que puede ser de utilidad para hacer lo pertinente para conservar lo valioso y erradicar su contrario.
Mónica: Thanks to you and everyone for their help. Indeed, this report is a critique of the justice and law enforcement system, so this seems to be the most appropriate answer (although I liked Cinnamon's, too). Apologies for taking so long to grade (minor emergency at home)... 4 KudoZ points were awarded for this answer
SwissTell: "the critical task to the system" sounds very odd. You can add a task to a system, but here they are talking about tasks needed to reform the system. Could you expand on how you are reading it?
Automatic update in 00:
7 mins confidence: peer agreement (net): +2
the task critical to the system
Explanation: a) al sistema is of course the result of "a el sistema"
b) no "for" is not good here. It ought to be "to"
swisstell Italy Local time: 04:15 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 43
9 mins confidence: peer agreement (net): +1
critique of the administration system
Explanation: Me parece que "la tarea crítica" es "el análisis", y que, en todo caso, debió ser "la tarea crítica de" y no "al".
Es lo que entiendo.
Mónica: Thanks to you and everyone for their help. Indeed, this report is a critique of the justice and law enforcement system, so this seems to be the most appropriate answer (although I liked Cinnamon's, too). Apologies for taking so long to grade (minor emergency at home)...