pero será sólo para la parte firme del contrato de cada compañia

English translation: but only for the fixed/set part of each company's contract

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:pero será sólo para la parte firme del contrato de cada compañia
English translation:but only for the fixed/set part of each company's contract
Entered by: Nedra Rivera Huntington

18:53 Jun 28, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Government / Politics / politics
Spanish term or phrase: pero será sólo para la parte firme del contrato de cada compañia
El abastecimiento arrancaría a las 6 de la mañana, pero será sólo para la parte firme del contrato de cada compañia
Hade
but only for the fixed/set part of each company's contract
Explanation:
...
Selected response from:

Nedra Rivera Huntington
United States
Local time: 16:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4but only for the fixed/set part of each company's contract
Nedra Rivera Huntington


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
but only for the fixed/set part of each company's contract


Explanation:
...

Nedra Rivera Huntington
United States
Local time: 16:53
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search