KudoZ home » Spanish to English » Government / Politics

terminó, se leyó y conformes firman

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:17 Mar 11, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to English translations [PRO]
Government / Politics
Spanish term or phrase: terminó, se leyó y conformes firman
Es una expesión que viene al final de un documento legal de Venezuela que trata de la entrada al Registro Civil de Nacimiento del nombre y fecha de nacimiento de un niño recien nacido. Lo que entiendo por ella es que "una vez terminada la presentación del niño ante el Jefe Civil, el acta fue leída, y todos estando de acuerdo con la veracidad de ésta, lo firmaron como testigos. Alguien sabe una manera sucinta de traducir esta frase, o cuál sea su equivalente en inglés?
Roger Parks
United States
Local time: 15:10
Advertisement



Discussion entries: 2





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search