Spanish: absorber ... captaciónEnglish translation: take on/accept...(bank) revenue/income KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Spanish term or phrase: | absorber ... captación | | English translation: | take on/accept...(bank) revenue/income | | Entered by: | Edward Tully |
| Options: - Contribute to this entry |
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics / Mexico | | Spanish term or phrase: absorber ... captación | el gobierno tuvo que absorber más de 70% de la captación bancaria para financiar el elevado déficit fiscal generado por los intereses pagados a los bancos. . .
el sector privado absorbía 70% de la captación bancaria y el gobierno el resto. |
| | Clarification request(s) and responsePatricia Rosas: 12:32am May 29, 2008: fwiw: In the end, the author has left this this way: the government was forced to take on more than 70 percent of the banking DEPOSITS in order to finance the elevated fiscal deficit
|
|
| | Selected response from:
Edward Tully Spain
| Note from asker to answererThanks, Ed. I'm not sure what it means for the government to accept/take on/absorb/swallow banking revenue, but it does appear to say that! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
9 mins confidence:   |
31 mins confidence:   |
| take on/accept...(bank) revenue/income
Explanation: another option!
| | Note from asker to answerer| Thanks, Ed. I'm not sure what it means for the government to accept/take on/absorb/swallow banking revenue, but it does appear to say that! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
14 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 |
| absorbed.....bank deposits
Explanation: The private sector absorbed/attracted/captured 70% of bank deposits and the government the rest.
| coppo United Kingdom Works in field Native speaker of: English
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |