KudoZ home » Spanish to English » Government / Politics

Conforme salvo examen del contenido

English translation: Accepted subject to examination of the contents

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Conforme salvo examen del contenido
English translation:Accepted subject to examination of the contents
Entered by: MikeGarcia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:58 Jul 8, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Government / Politics / Reception of goods
Spanish term or phrase: Conforme salvo examen del contenido
Accepted without examining the content?

To be put on a delivery note when signing for the reception of merchandise
Wibblet
Local time: 12:46
Accepted subject to examination of the contents
Explanation:
That's it....
Selected response from:

MikeGarcia
Spain
Local time: 13:46
Grading comment
Thanks so much
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +14Accepted subject to examination of the contents
MikeGarcia


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +14
Accepted subject to examination of the contents


Language variant: UK/USA.

Explanation:
That's it....

MikeGarcia
Spain
Local time: 13:46
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 50
Grading comment
Thanks so much

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edward Tully: spot on Miguel (I must get a new catchphrase)!!!
6 mins
  -> Thanks, Edward. How about "Haiiiooo Silver!!".

agree  Chris Lancaster
10 mins
  -> Thanks, Christopher.-

agree  María T. Vargas
26 mins
  -> Gracias, Pampi.-

agree  esing: I have seen this: -Content and state of content unknown-
51 mins
  -> Gracias, esing.-

agree  veroe
58 mins
  -> Gracias, veroe.

agree  Steven Huddleston
1 hr
  -> Thanks, Steven.-

agree  Gad Kohenov: Right.
1 hr
  -> Thanks, desertfox.-

agree  Robert Mota
4 hrs
  -> Thanks, Robert.-

agree  Maru Villanueva
4 hrs
  -> Thanks, Maru.-

agree  Egmont
4 hrs
  -> Gracias, Alberto.-

agree  Mónica Sauza
7 hrs
  -> Gracias, Mónica.-

agree  andres-larsen: merchandise delivery acceptance subject to examination of contents
8 hrs
  -> Muchas gracias.-

agree  Sandra Rodriguez
11 hrs
  -> Gracias, Sandra.-

agree  Cecilia Della Croce
2 days37 mins
  -> Gracias, Cecilia.-
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 14, 2008 - Changes made by MikeGarcia:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search