ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Government / Politics

FOLLETO DE BASE DE VALORES DE RENTA FIJA

English translation: Brochure of Fixed-Income Securities


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:56 Oct 29, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Government / Politics
Spanish term or phrase: FOLLETO DE BASE DE VALORES DE RENTA FIJA
SPAIN:
<>
neilmac
Spain
Local time: 03:45
English translation:Brochure of Fixed-Income Securities
Explanation:
Ref. Steven Kaplan, Business Dictionary

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-10-29 21:32:41 GMT)
--------------------------------------------------

I really prefer brochure. because portfolio is for several investment options and this is only one type.
Selected response from:

Leonardo Lamarche
Venezuela
Local time: 22:15
Grading comment
I always think of Travel Brochures but this looks the best option this time. Thanks for the help :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Brochure of Fixed-Income Securities
Leonardo Lamarche


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Brochure of Fixed-Income Securities


Explanation:
Ref. Steven Kaplan, Business Dictionary

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-10-29 21:32:41 GMT)
--------------------------------------------------

I really prefer brochure. because portfolio is for several investment options and this is only one type.

Leonardo Lamarche
Venezuela
Local time: 22:15
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 22
Grading comment
I always think of Travel Brochures but this looks the best option this time. Thanks for the help :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Maybe prospectus would be better - it sounds more formal.
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: