ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Government / Politics

más bien que contra la base

English translation: rather than actually being against the position, have been intended to serve as


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:51 Sep 22, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Government / Politics
Spanish term or phrase: más bien que contra la base
Again, from a speech by Sagasta to the Spanish Cortes regarding religious freedom (19th century)

Y yo creo que las exposiciones que se han dirigido contra esa base por los ilustres Prelados españoles, *más bien que contra la base*, ha sido una especie de barrera, de dique que se ha querido oponer a las ideas más o menos exageradas que se han emitido aquí y fuera de aquí

I understand "base" as "article" in this context but the sentence doesnt seem to make sense, at least not the part between asterisks

I believe that the expositions that have been made against this article by the illustrious Spanish Prelates, *rather than against the article*, has been a type of barrier, a dyke that has been dug to oppose the ideas...

Any ideas? Sagasta was famous as a great orator
William Pairman
Local time: 04:27
English translation:rather than actually being against the position, have been intended to serve as
Explanation:
I understand "base" to mean the position or stance taken by the other side.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-22 20:25:25 GMT)
--------------------------------------------------

My interpretation, more or less, without polishing:
'And I beleive that the pronouncements directed against this position by the Spanish Prelates, rather than being against it, have been intended more to serve as a brake to tone down the relatively exaggerated expressions . . .
Selected response from:

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 19:27
Grading comment
many thanks everyone, as well as to Charles for the heads up re Principles
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2rather than being directed against the article...
eski
4rather than actually being against the position, have been intended to serve as
Muriel Vasconcellos
4have not been so much against the article, but have rather been employed to/as ...
Jenni Lukac
3basis
JP Fox


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
base / help with a sentence
basis


Explanation:
Just a suggestion.

However, please change "dyke" to "dike"!!!

JP Fox
Bolivia
Local time: 22:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Simon Bruni: "dyke" is a valid spelling and in fact the most commonly used in the UK
3 mins
  -> :O Thanks for the heads up. I wasn´t aware this was for a British English translation.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
base / help with a sentence
rather than being directed against the article...


Explanation:
rather than being directed against the article...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-09-22 19:01:26 GMT)
--------------------------------------------------

Keep Clegg and carry on?
17 May 2011 ... HOME ABOUT MARK NEWS & ARTICLES PARLIAMENT ... the attacks turned
more highly personal, rather than being directed against the ...

www.markfieldmp.com/...articles/.../1599-keep-clegg-and-car... - Cached - SimilarThe Declaration of Independence - 1776
The Articles of Confederation - 1777 ... For more than a year he lived in forests
and caves, returning home to find his wife dead .... were being drilled upon the
village commons, and stores of munitions were being collected at strategic spots.
..... have to be directed against George III himself, rather than against Parliament. ...

www.barefootsworld.net/doi1776.html - Cached - SimilarFunctional regulatory immune responses against human cartilage ...
The class of immune response against autoantigens could profoundly influence
the onset ... demonstrating that rather than being unresponsive, the HC gp-39-
directed immune response ... (Expanded research articles of exceptional breadth
) ...

www.pnas.org/content/101/49/17180.short - SimilarNiccolo Machiavelli Facts, information, pictures | Encyclopedia.com ...
Share this Article on Facebook Twitter Submit this article to Reddit Give this ....
the church were anticlerical rather than anti-religious, being directed against the ...

www.encyclopedia.com/topic/Niccolo_Machiavelli.aspx - Cached - Similar

Saludos
eski :))

eski
Mexico
Local time: 21:27
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 5

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  peter jackson: Yes, this is how I read it too but then, unless I'm missing something, the following verb "ha sido" should surely be plural.
15 mins
  -> Thanks Peter; You're right: I stand corrected and see your point; it should be "have"-plural: saludos, eski :))

agree  Charles Davis: I would say "against the principle" or perhaps "against the proposal"; comments above.
2 hrs
  -> Thanks for your comment & confirmation, Charles. :)) eski
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
base / help with a sentence
have not been so much against the article, but have rather been employed to/as ...


Explanation:
Another version. He's exposing their stratagem.

Jenni Lukac
Local time: 04:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
base / help with a sentence
rather than actually being against the position, have been intended to serve as


Explanation:
I understand "base" to mean the position or stance taken by the other side.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-22 20:25:25 GMT)
--------------------------------------------------

My interpretation, more or less, without polishing:
'And I beleive that the pronouncements directed against this position by the Spanish Prelates, rather than being against it, have been intended more to serve as a brake to tone down the relatively exaggerated expressions . . .

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 19:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 364
Grading comment
many thanks everyone, as well as to Charles for the heads up re Principles
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 22, 2011 - Changes made by Laureana Pavon:
Term askedbase / help with a sentence => más bien que contra la base


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: