14:40 Jul 19, 2005 |
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - History / Mexican history | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kathryn Litherland United States Local time: 22:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | legal jurisdiction/district |
| ||
3 | (last remaining) legal magisterial subdistrict |
|
legal jurisdiction/district Explanation: "Corregimiento" here appears to be "district" or "jurisdiction" (see Proz glossary). "Letras" I'm not so sure about, but "legal" would fit in (letrado = lawyer). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(last remaining) legal magisterial subdistrict Explanation: The corregimiento was the smallest unit of the system of Spanish colonial governance. It was replaced by the intendencia system as part of the Bourbon reforms, with apparently the exception of Querétaro. "Magistrate" accurately captures the appointed nature of the corregidor, the person placed in charge of a corregimiento, and thus by extention, magisterial subdistrict. Reference: http://www.geocities.com/athens/styx/2331/Glossary.html#I |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.