Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Spanish: avaricia

English translation: avarice







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:avaricia
English translation:avarice
Entered by:franglish
Options:
- Contribute to this entry

11:22am Jun 29, 2006Login or register (free) for more options.
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - History
Spanish term or phrase: avaricia
Describing a picture depicting Marie Louise of Parma and her royal favourite:
"No parece que la situación dibujada pueda encontrar más salida que el ataque a la misma Corona. En la segunda estampa, Godoy besa la mano de la reina mientras ofrece los tesoros de España a la avaricia."
I wish I could see the picture, but as I can't I need to establish whether 'avaricia' refers to the Queen herself (in which case I would expect her to be referred to as 'avariciosa') or to the literal meaning of 'avarice'. The former would make more sense of course but I don't know if the word can be used in this way.
Thank you!
Karen Marston
United Kingdom
avarice
Explanation:
in the painting avarice, or greed, would be represented by a figure
Selected response from:

franglish
Switzerland
Note from asker to answerer
Thanks, I went with this and actually heard back from the author that there are figures in the picture representing avarice
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10greed, stingyness
Alfredo Fernández Martínez
4 +2avaricefranglish
4greedy
Michael Powers (PhD)
3the stingy one
Martin Wenzel


  

Answers

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
greed, stingyness

Explanation:


yup!


Alfredo Fernández Martínez
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Angelo Berbotto: exacto: greed or avarice - it refers to the abstract idea, that is why it uses the noun. Codicia or avaricia (synonyms) is 1 of the capital sins
6 mins
  -> thanks Ángelo

agree celiacp
14 mins
  -> thanks celia

agree alorcalopez
56 mins
  -> thanks A Lorca López

agree Yaotl Altan: así de fácil, joder :)
1 hr
  -> thanks Yaotl

agree Egmont
1 hr
  -> thaaaanks Egmoont

agree Mónica Ameztoy de Andrada
1 hr
  -> thanks Mónica

agree Sol
1 hr
  -> thanks Sol

agree claudia bagnardi
2 hrs

agree Stuart Allsop
2 hrs

agree Chanda Danley
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
greedy

Explanation:
Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-06-29 11:28:00 GMT)
--------------------------------------------------

Given the context, I would go with "greedy"

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-06-29 11:28:57 GMT)
--------------------------------------------------

Note how in Oxford it is used even translated as "greedy" given the appropriate linguistic environment.

Oxford

avaricia f avarice; la avaricia rompe el saco if you’re too greedy you end up with nothing

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-06-29 11:29:29 GMT)
--------------------------------------------------

Here it refers to people and "avaricia" is used.

Michael Powers (PhD)
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Sol: I don't get your last comment "'avaricia' is usted". Please explain.
1 hr
  -> Hi Sol - not "avaricia" is "usted" but rather it is "used". I wanted to show how the noun "avaricia" was used even though the translation in the context given in Oxford is "greedy", that is the adjective. Please look at the example pasted above.- Mike :)
Login to enter a peer comment (or grade)


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the stingy one

Explanation:
He is actually kissing the hand of the queen

See web reference

It also gives you more context on the background


    Reference: http://www.ce.berkeley.edu/~coby/potp/ch02.htm
Martin Wenzel
Morocco
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
avarice

Explanation:
in the painting avarice, or greed, would be represented by a figure

franglish
Switzerland
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15
Note from asker to answerer
Thanks, I went with this and actually heard back from the author that there are figures in the picture representing avarice

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Ruth Henderson: Absolutely! Avarice is much more likely to be the name of a metaphorical figure than Greed.
1 hr
  -> Thanks, Ruth

agree Miguel Falquez-Certain: Or greed. It is an allegory.
2 hrs
  -> Thanks, Miguel. I pointed that out, but I'd still use avarice
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list