Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Spanish: apreciación

English translation: perceptions







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:apreciación
English translation:perceptions
Entered by:tangotrans
Options:
- Contribute to this entry

10:54pm Mar 12, 2007Login or register (free) for more options.
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - History / Geology- Masaya Volvano -Nicaragua
Spanish term or phrase: apreciación
Estas diferentes apreciaciones sobre la intensidad de la luz emitida por la actividad magmática seguramente se debían a diferentes condiciones metereológicas y no al aumento o disminución en dicha actividad.
Gracias!!
tangotrans
United Kingdom
perceptions
Explanation:
The intensity is perceived differently due to changes in atmospheric conditions rather than an actual change.
Selected response from:

bigedsenior
United States
Note from asker to answerer
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2perceptionsbigedsenior
5 +1differences on the appraisal of..
gamax
4differing estimations
Jo McAuley
4appreciation/consideration
Lydia De Jorge
3These varying calculations of the intensity of the light...
Robert Forstag
3appreciation (as in augmentation)
Patricia Rosas


  


Answers

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
apreciaciã³n appreciation/consideration

Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-03-12 22:57:28 GMT)
--------------------------------------------------

opinions

Lydia De Jorge
United States
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
differences on the appraisal of..

Explanation:
I'd use appraisal for it has a meaning more as to evaluation, which is the intended meaning in the term apreciacion in spanish.

Suerte!

gamax
Mexico
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree JaneTranslates: But I would use "in" rather than "on." Or, "differing opinions regarding...". Fully agree with your interpretation.
9 mins
  -> Thanks and, yes, it is better using "in"
Login to enter a peer comment (or grade)


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Estas diferentes apreciaciones sobre la intensidad de la luz... These varying calculations of the intensity of the light...

Explanation:
This would seem to better convey the idea than either of the two choices previously offered.

Suerte.

Robert Forstag
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
appreciation (as in augmentation)

Explanation:
I'm not at all certain, but it might be a possibility -- that the differences in appreciation of (augmentation in) the intensity of the light are due to meterological changes.

Patricia Rosas
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
perceptions

Explanation:
The intensity is perceived differently due to changes in atmospheric conditions rather than an actual change.

bigedsenior
United States
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Note from asker to answerer
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Swatchka
20 hrs
  -> thanks, Swatchka

agree Pedro Albornoz
1 day19 mins
  -> thanks, Pedro
Login to enter a peer comment (or grade)


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
differing estimations

Explanation:
Maybe another way to put it :o)
Suerte!

Jo McAuley
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list