ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » History

al que no era ajena la especulación

English translation: which was not wholly free from speculation.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:05 Jan 6, 2012
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - History / Argentine history
Spanish term or phrase: al que no era ajena la especulación
Hola

Està bien decir: to which speculation was not alien to.

Les paso la oraciòn completa: esta atmósfera de progreso dio lugar a una afán de enriquecimiento al que no era ajena la especulación.

graciassss
susiq
English translation:which was not wholly free from speculation.
Explanation:
'al que no era ajena' is a kind of euphemism for saying it actually involved quite a lot of something. Getting rich quick, in this case.
Selected response from:

fionn
Mexico
Local time: 21:29
Grading comment
thanks, it was great
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11which was not wholly free from speculation.
fionn


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
which was not wholly free from speculation.


Explanation:
'al que no era ajena' is a kind of euphemism for saying it actually involved quite a lot of something. Getting rich quick, in this case.

fionn
Mexico
Local time: 21:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
thanks, it was great

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Davis: That's good; or "not devoid of" or "not unmixed with" or "not without a degree of": ideas I was toying with myself.
3 mins
  -> Thank you, these would indeed be equally suitable.

agree  Robert Copeland: Charles had some nice ideas as well
10 mins
  -> thanks Robert!

agree  David Hollywood: very nice :) and nice thinking Charles :)
34 mins
  -> thank you David!

agree  rich.
46 mins
  -> cheers Rich!

agree  Jill Ananyi: This or one of Charles' ideas would work fine.
1 hr
  -> thank you Jill

agree  Emiliano Pantoja
2 hrs
  -> Gracias Emiliano!

agree  Ian Jones
6 hrs

agree  Carol Gullidge: or "not entirely devoid of"
9 hrs

agree  Altogringo: "which was no stranger to speculation" could be another way to phrase it.
1 day5 hrs

agree  Deborah Lockett: yes, or "with a little bit of speculation mixed in with it"
1 day10 hrs

agree  Thayenga: All of the suggestions sound well and would work here. :)
1 day10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: