Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Spanish: a lo no redactado en este acuerdo

English translation: with respect to matters not covered by this agreement







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:a lo no redactado en este acuerdo
English translation:with respect to matters not covered by this agreement
Entered by:bernar3
Options:
- Contribute to this entry

4:35pm May 30, 2007Login or register (free) for more options.
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources
Spanish term or phrase: a lo no redactado en este acuerdo
A lo no redactado en este acuerdo, se estará a lo recogido en la Ley de Prevención de Riesgos Laborales de 8 de Octubre de 1995, y en lo recogido en la Evaluación de Riesgos de XXX.

Muchas gracias
bernar3
Spain
with respect to matters not covered by this agreement
Explanation:
xxxx
Selected response from:

Marian Greenfield
United States
Note from asker to answerer
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3with respect to matters not covered by this agreement
Marian Greenfield
5 +1where this agreement is silent
Henry Hinds
5that which is not set forth in this agreement
Edward Tully
4as regards matters not included in this agreementAySTraducciones


  

Answers

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
with respect to matters not covered by this agreement

Explanation:
xxxx

Marian Greenfield
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 140
Note from asker to answerer
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree trans4u
1 hr

agree Miguel Garcia Uriburu
1 hr

agree María Diehn
1 day9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
where this agreement is silent

Explanation:
Otra versión que quiere decir lo mismo, la de Marian es de igual validez, te damos a escoger.

se estará a = shall prevail

(pero se pone al final)

Henry Hinds
United States
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 231

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Miguel Garcia Uriburu
13 mins
  -> Gracias, Miguel.
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
as regards matters not included in this agreement

Explanation:
-

AySTraducciones
Uruguay
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
that which is not set forth in this agreement

Explanation:
!

Edward Tully
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 51
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list