English translation: like the scum on the sole/bottom of their shoe
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:37 Nov 2, 2007
Spanish to English translations [PRO] Human Resources / employee survey
Spanish term or phrase:con la punta del zapato
"Deberían tener un mejor entrenamiento respecto a relaciones humanas ya que nos tratan con la punta del zapato."
I just wanted to point out that the expression 'like the scum on the bottom of their shoes' means 'ignored' since no one actually pays attention to the bottom of their shoes. I don't think it fits the context. Just my opinion.
I think Lydia's version is the best, actually "nos tratan con la punta del zapato" is an euphemism for "nos tratan a las patadas" - kick us around. That sentence sounds like a complaint from the shop steward!