Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Human Resources / Document on how to improve Corporate Social Responsibility for a manufacturing company
Spanish term or phrase:la sistemática
From a document analysing possible improvements in Corporate social responsibility. What gets me is the use of 'sistemática' here. 'Analyse and document the system and results' sounds wrong. Or does this mean something other than system? Thanks for your help. Spanish context below. For Br Eng audience.
ACCION DE MEJORA
Analizar y documentar ***la sistemática*** y resultados de la iniciativa de evaluación del desempeño desarrollada en [nombre de empresa] con fin de poder identificar posibles mejoras en su implantación