ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Spanish to English » Human Resources

funcional u horizontal

English translation: THE WORKER\'s duties or position may change...


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:funcional u horizontal
English translation:THE WORKER\'s duties or position may change...
Entered by: Dianne Berest
Options:
- Contribute to this entry

03:25 Oct 7, 2009Login or register (free) for more options.
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / employment contract
Spanish term or phrase: funcional u horizontal
From an employment contract, from Panama, just after the first clause where position and duties are described:
EL TRABAJADOR podrá ser movilizado de forma funcional u horizontal, según lo establecido en el
artículo 197-A del Código de Trabajo, sin que ello implique alteración de las condiciones de trabajo.
Thanks in advance!
Dianne Berest
Bolivia
Local time: 06:11
THE WORKER's duties or position may change...
Explanation:
Jose's analysis is correct, but a literal translation here results in language that is unnecessarily opaque.

Suerte.
Selected response from:

Robert Forstag
United States
Local time: 05:11
Grading comment
I think this is the most natural way to express this idea in English. Another version could be: The employer may modify the employee's duties or position...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3THE WORKER's duties or position may change...
Robert Forstag
3 +2may be transfered functionally or horizontally
José J. Martínez
4according to functions or on a horizontal level basis
Jorge Amparan


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
may be transfered functionally or horizontally


Explanation:
literal

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-10-07 03:34:14 GMT)
--------------------------------------------------

cámbiale laterally por horizontally por favor

José J. Martínez
Mexico
Local time: 03:11
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Mil gracias, José.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ximescudero: Hola, creo que es una buena opcion. Functionally tambien puede ser operationally. Saludos.
1 hr

agree  Alejandro Alcaraz Sintes
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
EL TRABAJADOR podrá ser movilizado de forma funcional u horizontal...
THE WORKER's duties or position may change...


Explanation:
Jose's analysis is correct, but a literal translation here results in language that is unnecessarily opaque.

Suerte.

Robert Forstag
United States
Local time: 05:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 109
Grading comment
I think this is the most natural way to express this idea in English. Another version could be: The employer may modify the employee's duties or position...
Notes to answerer
Asker: Thanks very much Robert. This type of wording does show up more on google.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jenni Lukac: Yes. This version also avoids any misunderstanding "transfer" might cause.
1 hr
  -> Thank you, Jenni.

agree  Richard Boulter: But also include 'laterally', as Jose suggests, to qualify 'duties' and 'position'.
9 hrs
  -> "The duties may change" covers in English what "horizontal" covers in Spanish. Thanks, Richard.

agree  Julie Waddington: I wouldn't alter it; sounds spot on.
14 hrs
  -> Thank you, Julie.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
according to functions or on a horizontal level basis


Explanation:
My proposal

Jorge Amparan
Mexico
Local time: 03:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Gracias Jorge.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: