Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources | | Spanish term or phrase: BAJA IT | This appears on a Spanish "certificacion de empresa" regarding an employee who has worked for the company and is to be translated into UK English.
It comes under the section reading "que en la actualidad se encuentra en la situacion siguiente":
and then it says "en situacion de baja por: BAJA IT"
From doing some research, I have found that "baja" can mean "leave", is that correct in this context? If so, what does "baja IT" mean? Is it a particular type of leave?
Thank you for your help. |
| | | Selected response from:
Christine Walsh Local time: 23:30
| Grading comment Thank you, I was along the right lines, it's easy when you know the acronyms! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  peer agreement (net): +4 Leave for temporary incapacity
Explanation: In Spanish: baja por incapacidad temporal
http://www.calcular-nominas.com/2010/03/11/baja-por-incapaci...
-------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2011-07-04 20:03:49 GMT) --------------------------------------------------
http://www.google.com.ar/url?sa=t&source=web&cd=3&sqi=2&ved=...
-------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2011-07-04 20:04:54 GMT) --------------------------------------------------
Probablemente suene mejor: Temporary incapacity leave
| Christine Walsh Local time: 23:30 Works in field Native speaker of: English, Spanish PRO pts in category: 20
|
| | Grading comment | Thank you, I was along the right lines, it's easy when you know the acronyms! |
|
|
| |