ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Human Resources

sujeto causante

English translation: person


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:sujeto causante
English translation:person
Entered by: James A. Walsh
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:48 Aug 28, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources / Bank Staff Regulations (Spain)
Spanish term or phrase: sujeto causante
Another one from the Spanish Bank Staff Regulations going into UK English.

I'm not really sure what to do with "causante" here:

"La reducción de jornada contemplada en el presente apartado constituye un derecho individual de los trabajadores, hombres y mujeres. No obstante, si dos o más trabajadores de la misma empresa generasen este derecho por el mismo sujeto causante, el empresario podrá limitar su ejercicio simultáneo por razones justificadas de funcionamiento de la empresa."

Thanks again, James.
James A. Walsh
Spain
Local time: 04:30
person/individual
Explanation:
Can't you just ignore causante since sujecto is a person? In plainspeak English, I think you can, I don't know about bank employee regulations.
Otherwise it gets pretty convoluted, as you know.
The way I understand it, two employees can't receive this guaranteed right of reduced hours to care for the same person. The company can alternate the reduction.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-08-28 17:02:39 GMT)
--------------------------------------------------

So I guess my answer for the phrase technically should be "same person/individual"
Selected response from:

Altogringo
Local time: 04:30
Grading comment
Thanks again, Altogringo! Much obliged :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2person/individual
Altogringo
3reason/ground/motive for so doing
Tom2004


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
reason/ground/motive for so doing


Explanation:
my thought

Tom2004
Canada
Local time: 22:30
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
person/individual


Explanation:
Can't you just ignore causante since sujecto is a person? In plainspeak English, I think you can, I don't know about bank employee regulations.
Otherwise it gets pretty convoluted, as you know.
The way I understand it, two employees can't receive this guaranteed right of reduced hours to care for the same person. The company can alternate the reduction.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-08-28 17:02:39 GMT)
--------------------------------------------------

So I guess my answer for the phrase technically should be "same person/individual"

Altogringo
Local time: 04:30
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks again, Altogringo! Much obliged :)
Notes to answerer
Asker: Thanks, Altogringo. I thought there might be an equivalent English legal term out there that I couldn't pin down, but it seems not. I had "same person" before posting, so I I'll stick with that. Cheers! ;-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edward Tully: I think you're right re "causante"; "due to the same individual" is clear.
2 hrs
  -> Thank you kindly.

agree  gallagy2: yes, with "same"
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: