07:04 Oct 5, 2001 |
Spanish to English translations [PRO] Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: tazdog (X) Spain Local time: 06:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | see possibilities |
| ||
5 +1 | summit |
| ||
4 +2 | Top management/Upper management |
| ||
4 +1 | high autorities/ entities |
|
high autorities/ entities Explanation: É um sentido de cúpula; no ambiente comercial também pode-se dizer top management Experi�ncia e dicion�rios comuns |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
summit Explanation: "...it will give priority to the analysis of these issues from the summits' / confederations' perspective. Pienso Laura que tu propuesta es acertada. "Summit" es lo que Webster's define como "the highest level in an organization". Otras opciones serían "acmes" y "leaderships", pero me quedaría con "summits". Suerte Elena Experiencia de vivir en US |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
see possibilities Explanation: Collins gives "top management" as a possible meaning for this term, or "leadership, leading members" as another possibility. If it's referring to the employer side of things as opposed to the union side, I'd go with management. If it's referring to the unions themselves, I'd probably say union leadership. Hope it helps. Collins |
| |
Grading comment
| ||