Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Spanish: a golpe de agenda

English translation: right on time/cue



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:a golpe de agenda
English translation:right on time/cue
Entered by:Edward Tully
Options:
- Contribute to this entry

3:05pm Aug 1, 2006Login or register (free) for more options.
Spanish to English translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Spanish term or phrase: a golpe de agenda
Hello. From a magazine article aimed at residents of an upmarket residential complex in southern Spain:

"Una mañana practicando golf, una tarde navegando, una copa en el Puerto deportivo, no faltar a ninguna fiesta... **a golpe de agenda** comienza agosto y en XXX, el mes de agosto se escribe con mayúsculas."

Thanks for your help :)
Simon Bruni
Spain
Clarification request(s) and response
Simon Bruni: 3:12pm Aug 1, 2006: sorry, I should have said, XXX is the name of the residential complex

right on time/cue
Explanation:
a more informal option, but biged's suggestion looks good to me...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-01 16:24:30 GMT)
--------------------------------------------------

"before you know it" is also possible here.
Selected response from:

Edward Tully
Spain
Note from asker to answerer
thanks, "on cue" fits the tone of my text perfectly.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2With a tight schedule/agenda
Joaquín DONDO
3right on time/cue
Edward Tully
3according to schedulebigedsenior


  

Answers

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
With a tight schedule/agenda

Explanation:
Maybe? Good luck!

Joaquín DONDO
Argentina
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Susana Mate
29 mins

agree Cinnamon Nolan
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
according to schedule

Explanation:
...the event will take place on Aug X, according to schedule...

bigedsenior
United States
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Edward Tully
37 mins
  -> thanks, Edward

disagree Susana Mate: La idea de la expresión en español es que está repleto de actividades.
1 hr
  -> thanks, Susana
Login to enter a peer comment (or grade)


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
right on time/cue

Explanation:
a more informal option, but biged's suggestion looks good to me...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-01 16:24:30 GMT)
--------------------------------------------------

"before you know it" is also possible here.

Edward Tully
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 62
Note from asker to answerer
thanks, "on cue" fits the tone of my text perfectly.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Heather Oland: I like "right on cue"
14 mins
  -> thank you Heather!

disagree Susana Mate: La idea de la expresión en español es que está repleto de actividades. / You are a native speaker, so you know better: Is it equivalent to "loaded with activities"? If so, I will withdraw my "disagree".
25 mins
  -> that's the meaning here too - right on time/cue, as in "before you know it"
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list