Spanish: Aché pa’ míEnglish translation: here I go! / this one's for luck! KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Spanish term or phrase: | Aché pa’ mí | | English translation: | here I go! / this one's for luck! | | Entered by: | Douglas Divers |
| Options: - Contribute to this entry |
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - Idioms / Maxims / Sayings | | Spanish term or phrase: Aché pa’ mí | Is this some type of blessing? I learned it's a traditional Afro-Cuban greeting. I'm translating an interview with a celebrity. He states that when he goes out in public, he touches something leather and says the above.
How would this best be rendered in English for a U.S. audience?
Many thanks in advance!
~Douglas |
| | Clarification request(s) and responseTaña Dalglish: 1:32am Dec 14, 2006: Something similar in patois as Miguel suggested would be "knock 'pon di wood"
Part of lyrics of a well known DJ: "Me wanna walk like a champion, Talk like a champion, What a piece of body gal, Tell me where you get it from, Knock 'pon your entrance ....
|
|
| | here I go! / this one's for luck! | Explanation: Ache, from the language of the Afro Cuban means “for luck" or "here I go! (luck be w me)"
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2006-12-14 02:00:47 GMT) --------------------------------------------------
"bring me luck!"
"for luck!"
etc.
ache pa' ti, chico :-) |
| Selected response from: xxxElChe Vatican City State
| Note from asker to answererMany thanks for your help!
Douglas 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
1 min confidence:   |
42 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| knock-on-wood
Explanation: This is how I know it, and it corresponds to the syllables by mere chance.
But frankly, we should try to find a closer saying... maybe some southern proverb (mississippi river kind). Better still, I'ring Taña Daglish she might know better (Dom.Republic).
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
| |