KudoZ home » Spanish to English » Idioms / Maxims / Sayings

tipos

English translation: characters

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:tipos
English translation:characters
Entered by: psicutrinius
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:35 Apr 10, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Spanish term or phrase: tipos
Tipos es una palabra informal, a veces dependiendo del contexto puede tener una connotación positiva o negativa, y significa los muchachos, los chicos, los hombres. En este caso, tiene una connotaciñon negativa. ¿Qué hicieron los tipos=militares?
Patricia Pereyra
Argentina
Local time: 12:53
characters
Explanation:
siempre y cuando se pueda intercambiar "tipo" por "personaje" (que -con carga bastante peyorativa- me parece que aquí se puede)

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-04-10 19:03:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Entiendo el matiz (y ya me suponía yo algo de eso...). Digamos que si puedes decir "¿Qué hicieron los personajes estos?" lo puedes traducir por "what did these characters do?". Y como supongo que en el contexto inmediatamente posterior ya quedará claro qué matiz tiene el "characters"...
Selected response from:

psicutrinius
Spain
Local time: 17:53
Grading comment
Podría decir entonces, what did these characters do? Aún no puedo visualizar el aspecto negativo, que es bastante fuerte en esta pregunta ya que se habla de la ineficacia de los militares a la hora de declarar la guerra en Malvinas, Argentina.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2characters
psicutrinius
4 +2guysmugarte


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
guys


Explanation:
'

mugarte
Local time: 10:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yaotl Altan
2 mins
  -> Thanks Yaotl

agree  Maria Diehn: That is what I understand when they say "guys". Of course, when I hear: "gals." I do not understand "tipas." But psicutrinius might be right in that the term "guys" does not have, per se, a negative, derogatory meaning.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
characters


Explanation:
siempre y cuando se pueda intercambiar "tipo" por "personaje" (que -con carga bastante peyorativa- me parece que aquí se puede)

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-04-10 19:03:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Entiendo el matiz (y ya me suponía yo algo de eso...). Digamos que si puedes decir "¿Qué hicieron los personajes estos?" lo puedes traducir por "what did these characters do?". Y como supongo que en el contexto inmediatamente posterior ya quedará claro qué matiz tiene el "characters"...

psicutrinius
Spain
Local time: 17:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Podría decir entonces, what did these characters do? Aún no puedo visualizar el aspecto negativo, que es bastante fuerte en esta pregunta ya que se habla de la ineficacia de los militares a la hora de declarar la guerra en Malvinas, Argentina.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Diehn: That is what I understand when they say "guys". Of course, when I hear: "gals." I do not understand "tipas." But you might be right in that the term "guys" does not have, per se, a negative, derogatory meaning.
1 hr
  -> That's exactly what I meant, Maria. Depending on context, "tipo" may carry a wide range of nuances beyond what "guy" translates. And I think this is the case here.

agree  kironne
3 hrs
  -> thanks, kironne
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search