Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Well, this is getting rich.
First of all, in general for all these questions related to the glossary of spanish expressions, I propose that the one that posts the question does not select the answer. PROZ will do the selection automatically, choosing the most voted one.
On this particular one, yes Mediamatrix is right, the meaning is "doing nothing". In Uruguay we frequently apply it to "doing nothing in the middle of your working hours".
Homero, I wish you would give us the context. If the context is a workplace conversation where one asks: "And what does he do?" And the anwer is: "Simplesmente se queda sostiendo la pared", then the translation is: "What does he do?" > "God only knows."
Automatic update in 00:
3 mins confidence: peer agreement (net): +1
holding the floor down
Explanation: Similar, meaning the same.
Beta Cummins United States Local time: 16:58 Works in field Native speaker of: Portuguese