Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - Idioms / Maxims / Sayings | | Spanish term or phrase: estás casado | Talking about a supercomputing system, pls see below thanks (not sure if the married to a brand works here)
No obstante, Vázquez reconoce un potencial inconveniente en este modelo ya que“para bien y para mal, estás casado
con una marca”, pero considera que “la RES supone para la comunidad investigadora un nivel de colaboración que nunca antes ha existido y una facilidad de uso de los recursos impresionante”. |
| | | you're wedded to a particular brand | Explanation: For the figurative sense of 'married', I like 'wedded to'. Vázquez's meaning seems almost to be that of being 'stuck with it'; I think 'wedded to' works in both senses - that of loyalty and that of being trapped.
"But it's not the camera that will keep you wedded to a particular brand, it's the lenses..." (http://blog.proudphotography.com/2011/07/29/your-first-camer...
-------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2011-09-17 17:43:51 GMT) --------------------------------------------------
Example of the more negative sense: "Is there a particular reason you're wedded to Expression Web 4? Are you stuck with it because of your server, or whoever owns the hosting?" (http://www.linkedin.com/answers/technology/web-development/T... |
| Selected response from:
 Pablo Julián Davis Local time: 21:33
| Grading comment thx 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |