KudoZ home » Spanish to English » Insurance

perdida total

English translation: total loss

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:pérdida total
English translation:total loss
Entered by: Leon Hunter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:48 Feb 23, 2006
Spanish to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Insurance / contrato de alquiler de buque
Spanish term or phrase: perdida total
Si el Buque llegara a constituir pérdida total, constructiva o pactada conforme a los seguros obligatorios establecidos en la presente cláusula, todos los pagos de las aseguradoras serán abonados al ARRENDADOR,
Leon Hunter
Local time: 11:51
total loss
Explanation:
sa
Selected response from:

Sandra Antunez
United States
Local time: 02:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +10total loss
Sandra Antunez


Discussion entries: 4





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
total loss


Explanation:
sa

Sandra Antunez
United States
Local time: 02:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Tognis: agree
0 min
  -> gracias fernando!

agree  hecdan
2 mins
  -> gracias hecdan!

agree  Cristina Chaplin
2 mins
  -> gracias awana!

agree  Henry Hinds
3 mins
  -> gracias henry!

agree  Susana Magnani
3 mins
  -> gracias silt!

agree  yolanda Speece: YEAH!
17 mins
  -> gracias yolanda!

agree  Heather Chinchilla: exactly!
25 mins
  -> gracias heather!

agree  María Eugenia Wachtendorff
25 mins
  -> gracias maria eugenia!

agree  Xenia Wong
26 mins
  -> gracias xenia!

agree  Nikki Graham
10 hrs
  -> gracias nikki!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): hecdan, Henry Hinds, Sarah McGrane Gonzalez


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 23, 2006 - Changes made by Sarah McGrane Gonzalez:
LevelPRO » Non-PRO
Feb 23, 2006 - Changes made by hecdan:
Language pairEnglish to Spanish » Spanish to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search