KudoZ home » Spanish to English » Insurance

El verbo dar, segunda persona del singular

English translation: des

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:El verbo dar, segunda persona del singular
English translation:des
Entered by: Ángel Domínguez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:42 Mar 7, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Marketing - Insurance / Communications
Spanish term or phrase: El verbo dar, segunda persona del singular
No estoy segura si ese comando lleva acento en la primera e. Me inclino a pensar que no.
Zary
Local time: 13:11
des
Explanation:
Sin el tiempo verbal es imposible saberlo.. ¿infinitivo o subjuntivo? ¿Presente, condicional, pretérito imperfecto...?

Selected response from:

Ángel Domínguez
Spain
Local time: 19:11
Grading comment
Yes!
Muchas gracias por el sitio web de las conjugaciones también
Zary
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1dele
andge
5GiveCeciliaMontano
5des
Ángel Domínguez


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
des


Explanation:
Sin el tiempo verbal es imposible saberlo.. ¿infinitivo o subjuntivo? ¿Presente, condicional, pretérito imperfecto...?




    Reference: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIVerbos?origen=RAE&IDVERBO...
Ángel Domínguez
Spain
Local time: 19:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Yes!
Muchas gracias por el sitio web de las conjugaciones también
Zary
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias por la pronta respuesta. No me expliqué bien. Esta es la frase: Dele un futuro mejor a sus hijos. Gracias

Asker: ¡Muchas gracias!!!

Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Give


Explanation:
Si necesitás la traducción del español al inglés, esa es la palabra.

http://www.logosconjugator.org/owa-verb/verba_dba.verba_all....

http://www.logosconjugator.org/owa-verb/verba_dba.verba_all....


¡Saludos y buen fin de semana!


    Reference: http://www.logosconjugator.org/owa-verb/verba_dba.verba_all....
    Reference: http://www.logosconjugator.org/owa-verb/verba_dba.verba_all....
CeciliaMontano
Local time: 14:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
dele


Explanation:
no lleva tilde

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2008-03-07 13:25:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

www.proz.com/kudoz/544880

andge
Local time: 14:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvina Morelli
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 7, 2008 - Changes made by Ángel Domínguez:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search