ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Insurance

a título gratuito o a título oneroso

English translation: Beneficiaries can be gratuitous or onerous


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:a título gratuito o a título oneroso
English translation:Beneficiaries can be gratuitous or onerous
Entered by: Maria Baquero
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:40 May 21, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / Group Life Insurance
Spanish term or phrase: a título gratuito o a título oneroso
¡Buenos días a todos!

Este es el texto del párrafo completo:
Beneficiario: Persona o personas designadas por el Asegurado para que la Compañía lo indemnice en los montos contratados. Los beneficiarios pueden ser a título gratuito o a título oneroso.

¡Gracias!
Maria Baquero
United States
Local time: 22:34
Beneficiaries can be gratuitous or onerous
Explanation:
I translated the full sentence"Los beneficiarios pueden ser a título gratuito o a título oneroso."

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2011-05-21 15:02:43 GMT)
--------------------------------------------------

And this is the second option

= Beneficiaries can be on a grant basis or payment basis.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2011-05-21 15:03:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.iberfinanzas.com/index.php/A/a-titulo-gratuito.ht...
http://www.iberfinanzas.com/index.php/A/a-titulo-oneroso.htm...
Selected response from:

laverdad
Local time: 08:04
Grading comment
Thank you all for your replies. I have not finished the translation yet (it is a large project) so I am not sure 100% about the term I will be using. I will discuss it with the client when I finish, but I am inclined to use this term.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5for free or valuable consideration
Noemí Victoria Contartese
4Beneficiaries may / could be for a consideration or not / for a valuable consideration or for a...
Rafael Molina Pulgar
4Beneficiaries can be gratuitous or onerous
laverdad
3 -1entitled through a court judgment or quantifiable damages.
joerotger
Summary of reference entries provided
definitioncmwilliams

  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Beneficiaries can be gratuitous or onerous


Explanation:
I translated the full sentence"Los beneficiarios pueden ser a título gratuito o a título oneroso."

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2011-05-21 15:02:43 GMT)
--------------------------------------------------

And this is the second option

= Beneficiaries can be on a grant basis or payment basis.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2011-05-21 15:03:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.iberfinanzas.com/index.php/A/a-titulo-gratuito.ht...
http://www.iberfinanzas.com/index.php/A/a-titulo-oneroso.htm...

laverdad
Local time: 08:04
Native speaker of: Native in BengaliBengali, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Grading comment
Thank you all for your replies. I have not finished the translation yet (it is a large project) so I am not sure 100% about the term I will be using. I will discuss it with the client when I finish, but I am inclined to use this term.
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
entitled through a court judgment or quantifiable damages.


Explanation:
Creo.
Daños morales caerían dentro de la categoría de gratuitos. No hay capital ni trabajo envuelto.

http://reflexionesdesdelamitadeluniverso.blogspot.com/2011/0...

joerotger
Local time: 22:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  cmwilliams: This has nothing to do with damages.
58 mins
  -> cm: In the interest of learning because I'm confused, could you please clarify the difference between these two.

disagree  AllegroTrans: No courts or damages either mentioned or alluded to in asker's text
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Beneficiaries may / could be for a consideration or not / for a valuable consideration or for a...


Explanation:
...consideration of zero
También: for a good and valuable consideración...

agistrates Court : 2007 TASAAD 003 Temron Pty Ltd -v ...
- [ Traducir esta página ]
22 Dec 2010 ... Not all beneficiaries of the R B McLean Family Trust were natural ..... to members of the beneficiary class for valuable consideration. ...
www.magistratescourt.tas.gov.au/.../X-v-_GY_200x_TASAAD_0x1... - En caché

How to Transfer a Property Title to Heirs | eHow.com
- [ Traducir esta página ]
Draft a warranty deed in which you transfer the property to the beneficiary for a consideration of zero (for more information about transferring real estate ...
www.ehow.com › Legal - En caché - Similares

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 21:34
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
for free or valuable consideration


Explanation:
Beneficiaries may be appointed for free or valuable consideration.

Hope it helps!

Noemí Victoria Contartese
Argentina
Local time: 23:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  cmwilliams: I don't think this makes sense in this context.
5 hrs
  -> For free means for no consideration. Please read the text in Spanish, it refers to appointment
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: definition

Reference information:
Art. 1141._Beneficiarios a título oneroso o gratuito. Será beneficiario a título gratuito aquel cuya designación tiene por causa la mera liberalidad del tomador. En los demás casos, el beneficiario será a título oneroso. En defecto de estipulación en contrario, se presumirá que el beneficiario ha sido designado a título gratuito.

El beneficiario a título gratuito carecerá, en vida del asegurado, de un derecho propio en el seguro contratado a su favor. Lo tendrá el beneficiario a título oneroso, pero no podrá ejercerlo sin el consentimiento escrito del asegurado.

http://www.notinet.com.co/serverfiles/servicios/archivos/cod...

Beneficiario a título oneroso. Es aquel que se designa cuando ha sido contratado como protección de un interés económico. Tiene derecho al seguro aún ...
bdigital.eafit.edu.co/bdigital/PROYECTO/P005.../glosario.pdf





--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2011-05-22 09:56:31 GMT)
--------------------------------------------------

I'm not sure if there is an exact equivalent in English. I would leave the Spanish terms with an explanation based on the above references. If you do choose to offer a translation, I would also mention the Spanish term.

cmwilliams
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 148
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: