ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Insurance

en su redacción establecida en la Ley 21/2007

English translation: with the wording established in the Law 21/2007


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:en su redacción establecida en la Ley 21/2007
English translation:with the wording established in the Law 21/2007
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:25 Feb 12, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-02-16 07:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Insurance / Certificado de Siniestralidad (claims record)
Spanish term or phrase: en su redacción establecida en la Ley 21/2007
En cumplimiento de lo establecido en el texto refundido de la Ley sobre Responsabilidad Civil y seguro en la circulación de vehículos a motor, aprobado por el Real Decreto Legislativo 8/2004, de 29 de octubre, en su redacción establecida en la Ley 21/2007
ATzz
Local time: 12:34
with the wording established in the Law 21/2007
Explanation:
with the wording or drafting established by this law
Selected response from:

Carol Chua
Local time: 04:34
Grading comment
Thank you for your help
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4with the wording established in the Law 21/2007
Carol Chua


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
with the wording established in the Law 21/2007


Explanation:
with the wording or drafting established by this law


    Reference: http://www.linguee.com/english-spanish/search?source=spanish...
Carol Chua
Local time: 04:34
Native speaker of: Native in TagalogTagalog, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you for your help
Notes to answerer
Asker: Thank you for your help


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helena Chavarria: Although I would just say "in Law 21/2007"
1 min
  -> You're right, sounds better!

agree  James A. Walsh
2 hrs

agree  Jenni Lukac
4 hrs

agree  Rafael Molina Pulgar
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: