KudoZ home » Spanish to English » Insurance

administrativo-contable

English translation: accounting administration procedures

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:08 Nov 30, 2004
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / insurance
Spanish term or phrase: administrativo-contable
Insurance Company Strategic Objectives Document

"Se van a transferir a Central, procesos Administrativo-Contables, actualmente realizados en Sucursales"
Carmen Plaza
Spain
Local time: 11:14
English translation:accounting administration procedures
Explanation:
French and Spanish use this form. English uses one term with an adjective. It means administration procedures relating to accounting.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-11-30 09:15:13 GMT)
--------------------------------------------------

OR

account management procedures...probably refers to customer accounts..
Selected response from:

Jane Lamb-Ruiz
Grading comment
Sorry for the late feedback. I used your second suggestion which made more sense in the context of the translation. Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3accounting administration proceduresJane Lamb-Ruiz


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
accounting administration procedures


Explanation:
French and Spanish use this form. English uses one term with an adjective. It means administration procedures relating to accounting.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-11-30 09:15:13 GMT)
--------------------------------------------------

OR

account management procedures...probably refers to customer accounts..

Jane Lamb-Ruiz
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 103
Grading comment
Sorry for the late feedback. I used your second suggestion which made more sense in the context of the translation. Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  William Pairman
11 mins

agree  Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
30 mins

agree  Mar Brotons
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search