ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » International Org/Dev/Coop

con el objetivo de mejorar el cumplimiento del plan

English translation: [see below]


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:16 Oct 15, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - International Org/Dev/Coop
Spanish term or phrase: con el objetivo de mejorar el cumplimiento del plan
"Con el objetivo de mejorar el cumplimiento de Plan, se hizo la contratación de personal".
laraluca
Local time: 02:35
English translation:[see below]
Explanation:
"Con el objetivo de mejorar el cumplimiento de Plan, se hizo la contratación de personal".

=

Staff were hired in order to improve compliance with the plan.

Comments:

"Improve compliance" makes more sense to me than "improve fulfillment" as a translation of "mejorar el cumplimiento." In other words, the plan has laid out objectives, a timetable, etc. and [more] staff were hired to assure proper compliance with these stated provisions.

Suerte.


Selected response from:

Robert Forstag
United States
Local time: 23:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5[see below]Robert Forstag
4 +1with the purpose of improving the execution of the plan
Larisa Crossno
4with a view to improving fulfillment of the plan
Muriel Vasconcellos
3to improve the degree to which the Plan [objectives/goals/outcomes/results] were achieved
Cath St Clair


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to improve the degree to which the Plan [objectives/goals/outcomes/results] were achieved


Explanation:
There are many ways to phrase this, but I like this option, as in the Development context they are always talking about achieving outcomes/goals, etc. (e.g. MDGs)

Staff were hired in order to improve the degree to which the Plan [objectives/goals/outcomes/results] were achieved (if specific objectives/goals/outcomes/results have been stated)

Otherwise, simply:

Staff were hired in order to improve the degree to which the Plan was fulfilled

Cath St Clair
Spain
Local time: 22:35
Specializes in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
with a view to improving fulfillment of the plan


Explanation:
.

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 20:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 88
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
[see below]


Explanation:
"Con el objetivo de mejorar el cumplimiento de Plan, se hizo la contratación de personal".

=

Staff were hired in order to improve compliance with the plan.

Comments:

"Improve compliance" makes more sense to me than "improve fulfillment" as a translation of "mejorar el cumplimiento." In other words, the plan has laid out objectives, a timetable, etc. and [more] staff were hired to assure proper compliance with these stated provisions.

Suerte.




Robert Forstag
United States
Local time: 23:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MariaMast
1 hr
  -> Thank you, MM.

agree  Jenni Lukac: Yes. compliance.
1 hr
  -> Thank you, Jenni.

agree  Gilla Evans
3 hrs
  -> Thank you, Gilla.

agree  liz askew: Yes, "compliance/observance".
3 hrs
  -> Thanks, Liz.

agree  Jenny Izaguirre
8 hrs
  -> Thank you, Jenny.
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
with the purpose of improving the execution of the plan


Explanation:
This is another option...

Larisa Crossno
Local time: 20:35
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alejandro Alcaraz Sintes
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: