ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Spanish to English » International Org/Dev/Coop

acordará motivadamente

English translation: shall determine, stating his/her grounds


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:acordará motivadamente
English translation:shall determine, stating his/her grounds
Entered by: Wil Hardman
Options:
- Contribute to this entry

12:12 Oct 29, 2009Login or register (free) for more options.
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - International Org/Dev/Coop
Spanish term or phrase: acordará motivadamente
From UN document about torture in reference to Spain.

El Juez instructor acordará motivadamente, de oficio o a instancia de parte, cuando lo estime necesario en atención al grado de riesgo o peligro para la persona, libertad o bienes de quien pretenda ampararse en ella, su cónyuge o determinados familiares, las medidas necesarias para preservar la identidad de los testigos y peritos...

is it something like "agree, stating his reasons" ?

TIA
Wil Hardman
United Kingdom
Local time: 07:30
will determine ... giving grounds
Explanation:

Debe motivar su decisión: give grounds for his/her decision

Good luck!
Selected response from:

Beatriz Abril
Spain
Local time: 08:30
Grading comment
Not 100% here, as I think Edward's option is perfectly possible. I was hoping for more opinions, but they haven't materialised so I'm going with my instinct on this one. Many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1shall duly decide
Edward Tully
4will present his reasoning to supportIsabelle17
3 +1will determine ... giving grounds
Beatriz Abril


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
will determine ... giving grounds


Explanation:

Debe motivar su decisión: give grounds for his/her decision

Good luck!

Beatriz Abril
Spain
Local time: 08:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Not 100% here, as I think Edward's option is perfectly possible. I was hoping for more opinions, but they haven't materialised so I'm going with my instinct on this one. Many thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  coolbrowne: As a translation, maybe "shall render a decision and state the respective grounds", but you definitely nailed "motivadamente"
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
shall duly decide


Explanation:
another option!

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-10-29 12:19:16 GMT)
--------------------------------------------------

I think "motivadamente" is the same as "debidamente", following established procedures, legislation etc.

Edward Tully
Spain
Local time: 08:30
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mgdletters: sounds closer to context
12 mins
  -> thank you! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
will present his reasoning to support


Explanation:
Another suggestion.

Good luck!

Isabelle17
Brazil
Local time: 04:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: