ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » International Org/Dev/Coop

equipos tecnológicos, instrumentos físicos

English translation: technical equipment, instruments and hand tools


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:equipos tecnológicos, instrumentos físicos
English translation:technical equipment, instruments and hand tools
Entered by: Louise Etheridge
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:07 Mar 22, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - International Org/Dev/Coop / Needs analysis for young
Spanish term or phrase: equipos tecnológicos, instrumentos físicos
The whole sentence is: Haciendo uso de equipos tecnológicos, instrumentos físicos y herramientas de manos, se buscó que los y las participantes aplicaran la metodología aprendiendo – haciendo.

Would this be technology teams or equipment? Also physical instruments or physics instruments?

Many thanks, Lilly
Louise Etheridge
Local time: 03:35
technical equipment, instruments and hand tools
Explanation:
.
Selected response from:

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 03:35
Grading comment
Many thanks for your input Allegro
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1technical equipment, instruments and hand tools
AllegroTrans
4technological equipment, (physical) instruments
Sylvie Mathis


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
technological equipment, (physical) instruments


Explanation:
It refers to "equipment" for they say "haciendo uso" que no se usa para personas

Sylvie Mathis
Spain
Local time: 04:35
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Many thanks for your input Sylvie, best wishes, Lilly

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
technical equipment, instruments and hand tools


Explanation:
.

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 03:35
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks for your input Allegro

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gilla Evans
9 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: