Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - International Org/Dev/Coop / Estimates of earthquake damage - Peru | | Spanish term or phrase: silo | Would these be public toilets? Elsewhere the document uses "baños químicos" for portable toilets.
14% de los encuestados reportaron que a causa del terremoto el sistema de desagüe se habría malogrado. Las alteraciones habrían durado entre una semana y tres meses. Y debido a esta carencia, la población tuvo que encontrar otros medios sustitutos de los servicios higiénicos. Así, la tercera parte de la población se vio en la necesidad de emplear **silos** o letrinas para realizar sus necesidades. |
| Muriel VasconcellosKudoZ activityQuestions: 520 (none open) ( 113 closed without grading) Answers: 4589 United States
| | Local time: 19:36
|
| | latrine, cesspool, cesspit | Explanation: Hi Muriel. I think this is what they mean by "silo": latrine, cesspool or cesspit.
http://www.mim.org.pe/publicaciones/hallazgos/archivos/Halla...
-------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2011-07-22 00:08:21 GMT) --------------------------------------------------
http://www.comunidadchacrallaperu.com/04.htm
-------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2011-07-22 00:12:06 GMT) --------------------------------------------------
Another word for "silo" is "pozo ciego", which is a little different from "pozo séptico"
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2011-07-22 01:52:13 GMT) --------------------------------------------------
The difference between "pozo ciego" (or "pozo negro" or "silo") and "pozo séptico" is basically that solid waste in a "pozo ciego" stays in there and decomposes, while the waste discharged into a "pozo séptico" is treated.
pozo ciego
http://es.wikipedia.org/wiki/Pozo_ciego
pozo séptico (o fosa séptica)
http://es.wikipedia.org/wiki/Fosa_séptica
|
| Selected response from:
 Claudia Luque Bedregal Peru Local time: 21:36
| Grading comment I'm going with 'cesspit', but from the context it was clear that it was not a latrine (already mentioned) or a cesspool. 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
19 mins confidence:   latrine, cesspool, cesspit
Explanation: Hi Muriel. I think this is what they mean by "silo": latrine, cesspool or cesspit.
http://www.mim.org.pe/publicaciones/hallazgos/archivos/Halla...
-------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2011-07-22 00:08:21 GMT) --------------------------------------------------
http://www.comunidadchacrallaperu.com/04.htm
-------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2011-07-22 00:12:06 GMT) --------------------------------------------------
Another word for "silo" is "pozo ciego", which is a little different from "pozo séptico"
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2011-07-22 01:52:13 GMT) --------------------------------------------------
The difference between "pozo ciego" (or "pozo negro" or "silo") and "pozo séptico" is basically that solid waste in a "pozo ciego" stays in there and decomposes, while the waste discharged into a "pozo séptico" is treated.
pozo ciego
http://es.wikipedia.org/wiki/Pozo_ciego
pozo séptico (o fosa séptica)
http://es.wikipedia.org/wiki/Fosa_séptica
| | | Grading comment | I'm going with 'cesspit', but from the context it was clear that it was not a latrine (already mentioned) or a cesspool. |
| Notes to answerer
Asker: Thanks. I'm trying to distinguish how the 'silos' are different from the latrines, which are in the same phrase. It's not a cesspool; I know what that is. What, in fact, would the difference be between a "pozo ciego" and a "pozo séptico"?
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs confidence:   open hole/pit in the ground
Explanation: I'm not sure there is an exact word for this in English; however, in Peru this is basically what it is. They are found in the highlands or where poverty is abundant.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
| Reference: servicios higiénicos de uso público = silos rústicos
Reference information: sounds more like septic tanks according to this Peruvian source:
excerpt:
En relación a servicios básicos, la Rinconada cuenta con solo diez ***servicios higiénicos de uso público, llamados así a los silos rústicos que vierten sus desechos a socavones mineros o huecos aperturados a baja profundidad*** debido al macizo rocoso en que se encuentra el asentamiento minero de la Rinconada. Cada servicio cuenta con tres a ocho silos individuales, haciendo un total de aproximadamente 60 silos, los cuales son deficientes e insuficientes para sus 35 000 habitantes.
source:
Revista Peruana de Medicina Experimental y Salud Publica ...
They don’t have drainage services there and only there are 50 latrines or septic tanks ... cuenta con solo diez servicios higiénicos de uso público, llamados así a los silos ...
www.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1726-4...
| andres-larsen Venezuela Native speaker of: English PRO pts in category: 4
|
| Note to reference poster
Asker: Thanks. I think you're onto something here. I'd just like to know what they're called in English!
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |