Need more context 17:37 Aug 28, 2011
One thing is certain: it cannot be "disjuncts": since "disjuntas" is an adjective, the English translation must not be plural. Furthermore, the word is disjoint.
Now the original text is not clearly written. Subsequent paragraphs suggest that the attribute "disjunta" applies to primary keys, rather than to tables.
The additional text is extremely useful, thanks. However, we need to know the specific subject of this document. It seems to refer to database partitioning, but I don't presume to propose an answer based on an unconfirmed guess (...the only thing I can think of, yadda yadda yadda). I have seen too many educated guesses result in dead wrong answers.
Thank you. |