Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Journalism / género: ensayo | | Spanish term or phrase: las medicinas | el efecto de las medicinas
Pero no es fácil habituarse a un modesto paraíso después de tantos años de estar en el infierno. ... Muchos de los que llegan a los refugios sufren enfermedades que les fueron inoculados para experimentar en ellos el efecto de las medicinas: un grupo numeroso de los veteranos lo forman los seropositivos.
(Antonio Muñez Molina, 1956- "Nuestros semejantes") |
| chica nuevaNot a translatorKudoZ activityQuestions: 432 (none open) Answers: 6006
| Local time: 19:04
|
| | the medicines/drugs | Explanation: It's clear to me that the reference is to the testing of medicines. The World Health Organization used to use the term 'drugs' but is now transitioning to 'medicines'.
This isn't about vaccines.
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2011-06-08 06:19:30 GMT) --------------------------------------------------
My confidence level was meant to be 5--I clicked on the wrong option. |
| Selected response from:
Muriel Vasconcellos United States Local time: 00:04
| Grading comment Thank you! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  
22 mins confidence:  
1 hr confidence:  
50 mins confidence:  peer agreement (net): +3 the medicines/drugs
Explanation: It's clear to me that the reference is to the testing of medicines. The World Health Organization used to use the term 'drugs' but is now transitioning to 'medicines'.
This isn't about vaccines.
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2011-06-08 06:19:30 GMT) --------------------------------------------------
My confidence level was meant to be 5--I clicked on the wrong option.
| | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |