KudoZ home » Spanish to English » Law: Contract(s)

OPERACIONES AFIANZADAS

English translation: bonded transactions

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:OPERACIONES AFIANZADAS
English translation:bonded transactions
Entered by: Henry Hinds
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:54 Jul 27, 2005
Spanish to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: OPERACIONES AFIANZADAS
"El débito total o parcial en cuenta corriente bancaria autorizado en la presente, en ningún caso constituirá novación ni extinguirá ésta ni las demás garantías que cubran las OPERACIONES AFIANZADAS, aunque los mismos se realicen en moneda argentina." (parte de una FIANZA entre un banco y una empresa)
Fabiana Yampolsky
Argentina
Local time: 04:37
bonded transactions
Explanation:
Ya
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 01:37
Grading comment
this is exactly how I hasd translated it, so I guess it must be right. Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3bonded transactions
Henry Hinds


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
bonded transactions


Explanation:
Ya

Henry Hinds
United States
Local time: 01:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 2331
Grading comment
this is exactly how I hasd translated it, so I guess it must be right. Thanks a lot!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Philippe Maillard
18 mins
  -> Gracias, Philippe.

agree  Edwin Lukens
3 hrs
  -> Gracias, Elukens.

agree  Marina Soldati
10 hrs
  -> Gracias, Marina.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search