KudoZ home » Spanish to English » Law: Contract(s)

presupuesto del mismo (in this context)

English translation: which is one of the bases therefor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:15 Feb 20, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: presupuesto del mismo (in this context)
Document relating to the granting of a licence for a concession at a port. I'm trying to work out whether the "mismo" refers to "tráfico" and how best to translate "presupuesto" ("budget" seems somewhat odd to me) in this context. Any suggestions greatly appreciated.

"La realización de las actividades que se regulan en esta licencia está íntimamente vinculada con la concesión de la Terminal de Contenedores que sirva de soporte a la prestación de servicios portuarios básicos de manipulación y transporte de mercancías al tráfico de contenedores, que es presupuesto del mismo y a la que complementa y en relación con la cual esta licencia debe ser interpretada y aplicada en todo caso".
Paul Stevens
Local time: 06:57
English translation:which is one of the bases therefor
Explanation:
I think the Spanish is wrong... should be la misma... referring to la licencia... but at any rate the above is the same level of [non]specificity as the original....
Selected response from:

Marian Greenfield
Local time: 01:57
Grading comment
Many thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7which is one of the bases therefor
Marian Greenfield


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
which is one of the bases therefor


Explanation:
I think the Spanish is wrong... should be la misma... referring to la licencia... but at any rate the above is the same level of [non]specificity as the original....

Marian Greenfield
Local time: 01:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1196
Grading comment
Many thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Brause: Si, supongo que refiere a "que es supuesto de la misma/mismo". No tiene que ver con presupuesto en sentido de "budget". Saludos =o)
14 mins
  -> gracias

agree  Fred Neild: agree with suggestion and explanation
16 mins
  -> thanks

agree  Marina Soldati
26 mins
  -> gracias

agree  Cristina Chaplin
48 mins
  -> thanks

agree  claudia bagnardi: Exacto. Además, el único referente inmediato masculino sería soporte . Saludos Marian
1 hr
  -> precisamente... gracias

agree  milliecoquis: agree
1 hr
  -> thanks

agree  tangotrans
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search