English translation: provide proof of the actual date of their validation of the present Contract.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:36 Aug 15, 2006
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Notarial procedure
Spanish term or phrase:poner razón de fecha cierta.
From a Costa Rican contract.
Ambas partes quedan autorizadas, sin necesidad del consentimiento de la otra, para acudir ante el Notario Público de su elección, con el fin de protocolizar o poner razón de fecha cierta a la presente Contratación.
Explanation: any agreement enters into force on the date on which it is signed by the parties thereto. The notary public (certifying authority in this case) will acknowledge the date on which the document was subscribed.
Lidia D Argentina Local time: 16:53 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 12