13:48 Oct 20, 2006 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / public tenders | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | bajo reserva = in the custody of |
|
bajo reserva = in the custody of Explanation: Or: "... the responsibility of..." -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2006-10-20 14:03:54 GMT) -------------------------------------------------- DRAE: reserva.1. f. Guarda o custodia que se hace de algo, o prevención de ello para que sirva a su tiempo. -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2006-10-20 14:05:00 GMT) -------------------------------------------------- Or even "under the (permanent) aegis of..." |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.