ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to English » Law: Contract(s)

Difference between 'incentivo' and 'comision' (in this context)

English translation: See


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Difference between 'incentivo' and 'comision' (in this context)
English translation:See
Entered by: Carmen Schultz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:33 Jan 25, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: Difference between 'incentivo' and 'comision' (in this context)
They are defined as follows within an airline commercial agreement:

8. “Incentivo” es la cantidad de dinero pagado retroactivamente sobre la Producción volada.

10. “Comisión” se refiere a un porcentaje pagado por los Transportistas a la Agencia de viajes por cada billete

Comision is clearly 'Commission'. But what would 'incentivo' refer to? Are commission and incentives/bonuses pretty much the same?

Many thanks!
Lisa Roberts
France
Local time: 08:29
See
Explanation:
In this context, 'comision' is a cut or percentage of money that is being paid retroactively (from this context and usually, 'comisiones' or commissions are generally paid to the travel agent or agency- it is a common practice). On the other hand, 'incentivo' is a production-based sum of money that is paid out to 'motivate' the end-receiver and may or may not be set in a work contract (sometimes they are optional-- in this context is appears it may be part of the agreement).

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-01-25 15:34:26 GMT)
--------------------------------------------------

Hi, Lisa, yes either one works: bonus or incentive. Since it is for a legal text, I would use the more formal term: incentive. By the way, an incentive is often also called a "perk" ( in USA) but it is a more casual usage.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-01-25 15:37:31 GMT)
--------------------------------------------------

IN ORDER OF PREFERENCE FOR LEGAL TEXTS:
1) Incentive
2) Bonus
3) Perk

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-01-25 15:43:51 GMT)
--------------------------------------------------

Actually, a perk is not necessarily a motivating incentive, it is more akin to a "fringe benefit", so in this respect it is slightly different than a bonus.
Selected response from:

Carmen Schultz
Local time: 01:29
Grading comment
Many thanks to you all :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Fee/Commission///Inducement/Incentive
MikeGarcia
5incentive / bonus
Henry Barfoot-Saunt
4See
Carmen Schultz


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Fee/Commission///Inducement/Incentive


Explanation:
Another option, that can be checked with the Alcaraz Varó Hughes Financial Dictionary, pages 834 and 1005.-

The words speak by themselves: a fee is a payment for a service rendered, an incentive is something created to "induce" a better performance.

MikeGarcia
Spain
Local time: 08:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 389

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Garcia: commission / incentive. Mary the hag agrii
31 mins
  -> Thankee, Mary the Smiling Fairy of the Snows...
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
incentive / bonus


Explanation:
In this context comission is the standard additional fee earned through generating sales where as the 'incentivo' is an 'incentive' or 'reward/bonus' intended to further motivate additional sales.

Henry Barfoot-Saunt
United Kingdom
Local time: 07:29
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
See


Explanation:
In this context, 'comision' is a cut or percentage of money that is being paid retroactively (from this context and usually, 'comisiones' or commissions are generally paid to the travel agent or agency- it is a common practice). On the other hand, 'incentivo' is a production-based sum of money that is paid out to 'motivate' the end-receiver and may or may not be set in a work contract (sometimes they are optional-- in this context is appears it may be part of the agreement).

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-01-25 15:34:26 GMT)
--------------------------------------------------

Hi, Lisa, yes either one works: bonus or incentive. Since it is for a legal text, I would use the more formal term: incentive. By the way, an incentive is often also called a "perk" ( in USA) but it is a more casual usage.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-01-25 15:37:31 GMT)
--------------------------------------------------

IN ORDER OF PREFERENCE FOR LEGAL TEXTS:
1) Incentive
2) Bonus
3) Perk

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-01-25 15:43:51 GMT)
--------------------------------------------------

Actually, a perk is not necessarily a motivating incentive, it is more akin to a "fringe benefit", so in this respect it is slightly different than a bonus.

Carmen Schultz
Local time: 01:29
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 42
Grading comment
Many thanks to you all :)
Notes to answerer
Asker: Thanks Carmen! So do you think 'Bonus' would be an accurate translation for the term 'incentivo' - or do you have any other suggestion?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: