Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:34 Mar 14, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Dominican Republic contract
Spanish term or phrase:POR CUANTO
Does anyone know of a standard translation for this in terms of ontracts. I have been led to believe the translation used is WHEREAS and NOW THEREFORE. Is this the case?
POR CUANTO .......