Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Law: Contract(s) | | Spanish term or phrase: orden de cierre de trabajo | La aceptación del Trabajo o los Servicios por parte de Yanacocha se manifestará mediante la “Orden de Trabajo de Cierre”.
En un contrato de servicios generales |
| | | Act of Acceptance | Explanation: Por lo que dices en el contexto, supongo que es una acta de aceptación o recepción de los trabajos o servicios.
Espero te sirva. |
| Selected response from:
Juan L Lozano Mexico Local time: 11:15
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |