GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:10 Jun 6, 2002 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / contract | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gabriel Aramburo Siegert Local time: 06:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | untill |
| ||
4 +5 | Until it has been confirmed by ...... |
| ||
4 +5 | as long as |
| ||
4 +1 | as long as |
| ||
4 -2 | "Not before till it has been confirmed by XXX" |
| ||
1 | until |
|
untill Explanation: "hasta tanto en cuanto" = hasta que -------------------------------------------------- Note added at 2002-06-06 08:16:41 (GMT) -------------------------------------------------- o \"mientras que\" |
| |