KudoZ home » Spanish to English » Law: Contract(s)

vista corrida

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:59 Mar 15, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: vista corrida
In a Contract from Argentina:

se encuentra pendiente de contestación a la vista corrida por la IGJ a la presentación realizada

Could it be they are waiting for the IGJ to position itself regarding the presentation?

Thanks
judith ryan
Brazil
Local time: 16:58
Advertisement


Summary of answers provided
3 +5notice served
Marina Soldati
4 +1hearing held by...
Remy Arce


Discussion entries: 4





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hearing held by...


Explanation:
según el contexto se está esperando por el resultado de esta vista ya celebrada.

Remy Arce
United States
Local time: 15:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 66

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Castorena
7 mins
  -> Gracias Ana
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
notice served


Explanation:
See this link
http://www.proz.com/kudoz/859540

Though more context would help

Marina Soldati
Argentina
Local time: 16:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 145

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jmf
7 mins
  -> Thanks

agree  Egmont
1 hr
  -> Thanks again!

agree  mar52
1 hr
  -> Thanks!

agree  xxxalizestarfir
6 hrs
  -> Gracias!

agree  MikeGarcia: O "to serve notice"...Felices y tandileñas Pascuas, Marina.-
17 hrs
  -> Gracias Miguel, igualmente!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search