GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:38 Aug 20, 2002 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Contracts | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Robert INGLEDEW Argentina Local time: 18:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | efecto (effect in English) |
|
efecto (effect in English) Explanation: It means that the agreement will lose its validity if some conditions are not complied with -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-20 11:48:40 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- The parties oblige themselves reciprocally to send each other the desisting writes... within the above mentioned term, \"under the penalty of cancelling this agrement\". |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|