18:50 Feb 23, 2009 |
|
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / lease | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | public-registry department |
| ||
4 +1 | the department recorded as 2, office 2..... |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
the department recorded as 2, office 2..... Explanation: Check with the Alcaraz Varó Hughes Legal, page 906, "registral". It renders "pertaining to register, record". Given the context, I'd use "record". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
public-registry department Explanation: ... Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1011903 |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|