Spanish to English translations [PRO] Law: Contract(s) | | Spanish term or phrase: frente a ella | La titularidad de las acciones es indivisible respecto de la sociedad y frente a ella solamente actuará el que aparezca inscrito como tal.
The ownership of the shares is indivisible concerning the company and only the person registered shall act before it.
Es este el sentido de esta frase? |
| | | English translation:with respect thereto | Explanation: Share ownership is indivisible as relates to the [company, partnership, corporation, etc.], and only the registered owner shall act with respect thereto. |
| Selected response from:
Amani Harrison United States Local time: 17:25
| Grading comment ok 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +2 | ...before the partnership...
Explanation: "ella" refers to the partnership, association, etc.
Saludos
eski :))
-------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2009-11-05 20:17:13 GMT) --------------------------------------------------
Or Corporation...
| eski Mexico Local time: 16:25 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 443
|
| |
|
59 mins confidence:  peer agreement (net): +3 | with respect thereto
Explanation: Share ownership is indivisible as relates to the [company, partnership, corporation, etc.], and only the registered owner shall act with respect thereto.
| Amani Harrison United States Local time: 17:25 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 16
|
| | |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
|
| |